De la versiunea < 71.1 >
modificat de Ana-Maria Ginsac
la 2023/12/06 10:37
La versiunea < 73.1 >
modificat de Ana-Maria Ginsac
la 2023/12/06 18:18
< >
Modificați comentariu: Niciun comentariu pentru acestă versiune

Summary

Details

Page properties
Content
... ... @@ -60,7 +60,7 @@
60 60  == Aspecte de cercetat ==
61 61  
62 62  (% class="table-striped" %)
63 -(% class="active" %)|(% style="width:622px" %)(((
63 +(% class="active" %)|(% style="width:786px" %)(((
64 64  Care sunt sursele psaltirilor românești din secolul al XVI-lea?
65 65  
66 66  Care sunt relațiile acestora cu sursele?
... ... @@ -67,22 +67,10 @@
67 67  
68 68  
69 69  [[The Musical Instruments in the Early Vernacular Translations of the Psalms>>https://www.academia.edu/41370352/The_Musical_Instruments_in_the_Early_Vernacular_Translations_of_the_Psalms_Collective_Research_Museikon_3_2019_p_67_140_]], pp. 120–125.
70 -)))|(% style="width:391px" %)(((
71 -(((
72 -(((
73 -(((
74 -(((
75 -(((
76 -(((
77 -[[[[image:roPsalt@SlaRoPsalter.png||queryString="width=195&height=265" height="265" width="195"]]>>roPsalt]]
78 -//Psaltirea slavo-română de la Voroneț//, f. 26r, secolul 16, (Rom. Ms. nr. 693, Biblioteca Academiei Române)
70 +)))|(% style="width:720px" %)(((
71 +[[image:1701879137852-915.png]]
72 +//Psaltirile românești din secolul al XVI-lea aliniate la nivel de verset în interfața de adnotare Oxygen XML//
79 79  )))
80 -)))
81 -)))
82 -)))
83 -)))
84 -)))
85 -)))
86 86  
87 87  == Obiective ==
88 88  
... ... @@ -140,7 +140,7 @@
140 140  1. Ana-Maria Gînsac, Dinu Moscal, //Les ainsi nommées « reliques » lexicales d’origine latine des psautiers roumains du XVIe siècle//, în „Zeitschrift für romanische Philologie” 139/4, 2023, p. 1-31 (Web of Science – AHCI). – [[Link>>url:https://www.degruyter.com/journal/key/zrph/html?lang=en]].
141 141  1. Ion-Mihai Felea, //Translating the Slavonic Present Participles in the Early Romanian Psalters (16th Century)//, în „Studia Ceranea. Journal of the Waldemar Ceran Research Centre for the History and Culture of the Mediterranean Area and South-East Europe” 13, p. 100–140 (Web of Science – ESCI). – [[Link>>path:/bin/download/roPsalt/WebHome/17_Felea_Studia%20Ceranea.pdf?rev=1.1]].
142 142  1. Iosif Camară, //Izvodul bilingv al Psaltirii Hurmuzaki//, în „Limba română (Omagiu dlui prof. Gheorghe Chivu, membru corespondent al Academiei Române, la 75 de ani)” 71/1–2 , 2022, p. 39-54. – [[Link>>url:https://lingv.ro/wp-content/uploads/2023/08/LR1-2-2022-UNIT-1.pdf]].
143 -1. Ágnes Korondi, //Psalm quotations in the Old Hungarian versions of a Latin prayer and the issue of automatisms in translation//, in "Translation automatisms in the vernacular texts of the Middle Ages and Early Modern period”, Vladimir Agrigoroaei, Ileana Sasu (eds.), Turnhout, Brepols, 2023. – [[Link>>url:https://www.brepols.net/products/IS-9782503600338-1]].
131 +1. Ágnes Korondi, //Psalm quotations in the Old Hungarian versions of a Latin prayer and the issue of automatisms in translation//, în "Translation automatisms in the vernacular texts of the Middle Ages and Early Modern period”, Vladimir Agrigoroaei, Ileana Sasu (eds.), Turnhout, Brepols, 2023. – [[Link>>url:https://www.brepols.net/products/IS-9782503600338-1]].
144 144  1. Ana-Maria Gînsac, Dinu Moscal, //Psaltirea Scheiană și ipoteza unei surse latine. Probleme de metodă//, în „Dacoromania” 28/1, 2023, p. 56–68 (Web of Science – ESCI). – [[Link>>url:http://www.dacoromania.inst-puscariu.ro/articole/2023_1/DR%201-2023%20056-068.pdf]].
145 145  1. Ana Dumitran, //The Context of the First Romanian Translations Revisited//, în „Annales Universitatis Apulensis. Series Historica” 26, 2022, p. 125–166. – [[Link>>url:https://auash.uab.ro/AUASH/article-406]].
146 146  1. Claudia Tărnăuceanu, Ana-Maria Gînsac, //Strategii de traducere în cartea Psalmilor din Vulgata de la Blaj (1760-1761)//, în „Classica et Christiana” (Actele Conferinței „Receptarea Romei si a Imperiului roman în cultura română modernă”), 2024.